C'est en ayant travaillé régulièrement tout au long de l'année qu'on a le plus de chance de réussir. Il ne faut pas s'y mettre au dernier moment ; il est préférable de commencer aux vacances de printemps, sans précipitation..
Pour le bac, il faut revoir :
Les conjugaisons : attention, que ce soit à l'oral pour parler de soi ou s'adresser à l'examinateur (penser à utiliser usted) ou à l'écrit (dialogues) on vous demande souvent d'employer toutes les personnes. Voir les pages de conjugaisons.
Les structures : afin de placer celles que vous maîtrisez le mieux dans votre présentation.
Voir des exemples de structures.
Le vocabulaire des NOTIONS à présenter à l'oral ainsi que celui qui sert à commenter.
• Soigner la langue et l'expression. Placez le maximum de structures, en choisissant celles dont vous êtes sûr. Montrez que vous avez un vocabulaire riche et varié. Par exemple au lieu de "El autor dice", on peut employer : describir, contar (dipht), relatar, reflexionar sobre, denunciar, criticar, analizar, protestar, mostrar que (dipht), aludir a, sugerir (alter), referirse a (alter), poner (irr) en tela de juicio, dar (irr) a entender que, expresar (et non exprimir : extraire le jus ), poner (irr) de manifiesto que, poner (irr) de relieve, poner (irr) de realce, ser partidario de, facilitar datos (donner des renseignements, silenciar (passer sous silence) insinuar, alabar (vanter, flatter), censurar, tomar partido por ou en contra de, comparar con.....(La liste n'est pas exhaustive... )
• Chaque présention s'adapte à la NOTION dont il est question mais généralement, on a un sentiment (une impression, une idée) , puis toute présentation orale est bien entendu en lien avec la NOTION présentée - mais surtout il est indispensable de bien choisier sa problématique (l'angle sous lequel la NOTION est abordée) et bien l'expliciter tout au long del'entretien.
Par exemple : El vocabulario empleado (citation courte) nos remite a ......, como si + subjonctif imparfait. (idée, impression) Del desfase entre esta imagen y la realidad se desprende una impresión de ...... (commentaire)
De plus on a placé une structure : como si + subjonctif imparfait.
Conclure
• Conclure le commentaire en montrant l'intêret de la notion abordée.
Et surtout le lien avec la problématique choisie.
Prévoir un élargissement.
1. Ensuite on peut dire son avis : "pues no me gusta nada la idea de..." "Me parece ..."
2. L'élargissement. consiste à dire ce que cela vous évoque, les rapports ou oppositions avec ce que vous connaissez.
3. Eviter cependant les thèmes polémiques, les idées péremptoires. Sachez nuancer (matizar).
En arrivant :
• N'oubliez pas que l'on juge aussi votre capacité à communiquer en espagnol en toute circonstance. N'omettez pas les règles essentielles de la politesse et pensez à saluer l'examinateur ; le matin : " Buenos días, señor (a) " ; l'après-midi : " Buenas tardes " et à le vouvoyer (revoir usted + 3ème personne). Remercier chaque fois que cela s'impose.
On vous demandera peut-être votre nom de famille (apellido) et prénom (nombre)
• Si vous ne comprenez pas, ne laissez pas le malentendu s'installer : ¿Podría usted .... hablar más despacio por favor?....explicarme lo que significa...? (Pourriez vous s'il vous plaît... parler plus lentement ? ... m'expliquer ce que veut dire ?)
La préparation du document :
• Il est important de bien gêrer son temps. Il ne faut pas tout rédiger.Vous pouvez rédiger une phrase qui vous pose une difficulté grammaticale. Pour le reste, il faut aller à l'essentiel ; faire un plan assez détaillé du commentaire, repérer en les soulignant les citations qui vont illustrer vos propos. Soigner l'introduction et la conclusion et rédiger quelques phrases qui vous aideront à démarrer.
L'examen oral :
Entretien avec l'examinateur.
• Saisissez au maximum les " perches " qu'on vous tend. Elles visent soit à vous faire corriger une faute de langue, soit à approfondir le commentaire dans le but d'améliorer la note. On peut éventuellement vous demander de traduire quelques phrases du texte ou de transformer une phrase.
• N'hésitez pas à demander une précision si vous ne comprenez pas ou mal la question. (¿ Por favor podría usted repetir la pregunta ? Lo siento, no entiendo bien la pregunta, el sentido de la palabra ... ) N'hésitez pas non plus à vous reprendre, à corriger une phrase ( Me he equivocado... Quería decir que... Mejor dicho... )
• Si vous hésitez, profitez en pour utiliser une structure qui exprime le doute (Quizás..., Si no me equivoco... Me parece que... Más bien diría que... si estuviera seguro/a de que....pensaría que.... , Si conociera mejor...diría que...) Si vraiment vous ne savez pas : No lo sé, (No tengo la menor idea, no tengo ni idea) lo siento mucho.
• Ensuite on pourra vous poser quelques questions plus personnelles en rapport avec le sujet ( par exemple ¿ Qué tipo de vacaciones prefieres ? s'il s'agit d'un texte sur le tourisme) Pensez à répondre en utilisant la première personne (revoir les conjugaisons). Dites ce que vous savez dire ; personne n'ira vérifier si c'est réellement le genre de vacances que vous préférez !
Ouf, c'est fini ! Dites au revoir (en espagnol !) en partant et souriez quoi qu'il arrive.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire